|
|
¿Cómo
obtengo línea?
Disque 0 o 9 para tono de discado (línea externa).
|
How
can I pick up a line?
Dial 0 or 9 for dialling tone (an outside line)
|
Buenas
tardes, bienvenido a OM Personal, habla Dan, ¿En qué puedo ayudarle?
|
Good
afternoon, welcome to OM Personal,
this is Dan speaking. May I help you?
|
¿Puede
decirme quién habla?
|
Can
I ask who's calling?
|
|
|
Sra.
Denis, no corte que le comunico
con el Sr. Moore.
|
Yes,
Mrs Denis, if you could hold the line one moment, I'll put you
through to Mr Moore.
|
Sra.
Denis, veré si el Sr. Moore se encuentra y puede atender su llamada
ya mismo.
|
Yes,
Mrs Denis, I'll just check and see
if Mr Moore is available
to take your call right now.
|
|
|
Sr.
Moore, la Sra. Denis se encuentra en línea 1 por un curso multimedia
para su empresa. Tiene algunas consultas para hacerle. ¿Puede hablar
con ella? Gracias.
|
Mr
Moore, Mrs Denis is on line 1, regarding
a multimedia course for her company.
She has a few queries
about it. Would you be able to speak with her? Thanks.
|
Sra.
Denis, lamentablemente el Sr. Moore ha salido de la oficina por media
hora. Si me deja su número de teléfono, la comunicaremos con el Sr.
Moore apenas regrese.
|
Mrs
Denis, I'm sorry but Mr Moore is out of the office for half an
hour.
If you'd like to leave your number, I'll have Mr Moore call you as soon as he returns to the office.
|
|
|
Sra.
Denis, ¿podría decirme por qué asunto llama?
|
Mrs
Denis, could I ask what the matter was regarding? |
Sra.
Denis, ¿podría decirme cuál es el motivo de su llamada?
|
Mrs
Denis, may I tell Mr Moore what it is in relation to?
|
¿Quiere
dejar un mensaje, Sra. Denis?
|
Can
I take a message, Mrs Denis? |
¿Va
a dejar un mensaje, Sra. Denis?
|
Would
you like to leave a message, Mrs Denis?
|
|
|
¿Puede
pedirle al Sr. Moore
que se comunique conmigo?
|
Could
you get (ask) Mr. Moore
to call me?
|
¿Podría
decirle que lo llamé?
|
Could
you tell him I called?
|
¿Podría
decirle al Sr. Moore que
lo llamó la Sra. Denis?
|
Could
you tell Mr Moore (that)
Mrs Denis called him?
|
Gracias
por su llamada, Sra. Denis.
Adios.
|
Thanks
for calling Mrs Denis,
Goodbye.
|
|
|
Hola,
habla Dan de OM Personal de parte del Sr. Moore. ¿Se encuentra la Sra.
Denis para hablar con él?
|
Hello,
it's Dan from OM Personal
calling on behalf of Mr Moore. Would Mrs Denis be
available to speak with him?
|
Hola,
habla Dan de OM Personal de parte del Sr. Moore. ¿Podría comunicarle
a la Sra. Denis que llame al Sr. Moore cuando le sea posible? Su
teléfono es 4759 3636. Gracias. Adios.
|
Hello,
it's Dan from OM Personal
calling on behalf of Mr Moore. Could I leave a message for Mrs Denis to call Mr
Moore when
it's convenient.
His phone number is 4759 3636. Thank you. Bye.
|
|
|
Lo
siento, Sra. Denis. El Sr. Moore se encuentra en una reunión hasta las
4 y media de la tarde. La comunicaremos con él apenas se desocupe.
|
I'm
sorry, Mrs Denis. Mr Moore is in a meeting until 4:30 this
afternoon. I'll have him return your call as soon as he's free.
|
Lo
siento, Sra. Denis. El Sr. Moore no se encuentra en la ciudad hasta el
jueves de la semana próxima. ¿Puede esperar hasta que regrese? Si es
urgente, le enviaré un mensaje. |
I'm
sorry, Mrs Denis, Mr Moore is out of town until Thursday next
week. Can the matter wait until his return, or if not, I could get a
message to him if it's urgent? |