|
|
|
Franz Lehàr |
|
Everything
you need to know
about this operetta. |
 |
|
MUSIC:
Franz Lehàr
LIBRETTO:
Viktor Leon and Leo Stein,
based on the comedy by Henri Meilhac
PREMIERE:
Vienna, December 28, 1905 |
|
|
ABRIDGED PLOT, IF
YOU ONLY HAVE 5 MINUTES TO READ.
(Argumento reducido si sólo dispones de 5 minutos para leer) |
|
Joyful music, dance and light romance
have made The Merry Widow a universal favorite since the
operetta's first performance. In
festive
Paris, a birthday party for
the
ruler of the imaginary land of Marsovia is in full swing.
Wealthy
Hanna is surrounded by
suitors, to the despair of Marsovian diplomat Baron Popoff, who fears
she will bankrupt their
country if she marries a
foreigner. He cleverly convinces Prince Danilo, the minister of finance,
to woo
Hanna, though the prince
has been rejected once. While
Hanna
lavishes special attention on
the prince, he
feigns indifference until she announces her
engagement to a Frenchman. In agony, he at last reveals his true
love to
Hanna
and discovers with joy that her engagement is a fiction and that
she shares his passionate feelings. |
|
Source: Infoplease Website |
|
DETAILED
PLOT, IF YOU HAVE 15 MINUTES TO READ.
(Argumento detallado si dispones de 15 minutos para leer) |
|
ACT I. The action
takes place in the Pontevedrian embassy,
Paris, 1905. Baron Mirko Zeta leads his guests in
a toast to the Pontevedrian chief of state
in absentia. Meanwhile, Zeta's wife,
Valencienne, speaks privately to Camille de Rosillon, a young
attaché with whom she has been having a flirtation. Oblivious
to this, Zeta is concerned only that Hanna Glawari — widow of
the wealthiest man in Pontevedro — not marry a foreigner
during her
sojourn in Paris, since this would spell financial
disaster for the
tiny country. Camille protests the seriousness
of his love to Valencienne, who reminds him she is a respectable
wife. After they leave, Zeta welcomes the temperamental Hanna,
who
is quite aware of his interest in her money and reassures
him that she is still a Pontevedrian at heart. Several men
confess they have fallen under her spell; she leads them into
the next room for the festivities. Next to arrive is Count
Danilo Danilovich, who says that after a hard day's work
on
behalf of his country he likes nothing better than an evening at
Maxim's.
Balking at the mention of Hanna, whom he evidently
knows,
he no sooner makes himself comfortable than Hanna herself
walks in. It quickly develops that she and Danilo were once in
love but that his uncle
forbade the match. Danilo now swears
that if saying "I love you" really means to Hanna
"I love your money," he will never make such a
declaration. Zeta, having seen them together, tells Danilo it is
his patriotic
duty to marry Hanna: since she is surrounded by
suitors, danger to the national
exchequer is imminent. Ladies'
choice is announced for the next dance, and both Cascada and St.
Brioche hope Hanna will ask them to dance. Hanna is inclined to
ask Danilo, who at first says he doesn't know how to dance, then
offers to sell his turn to Hanna's partner for 10,000 francs, to
be donated to charity. The mention of so much money
scares the
other men away. Alone with Hanna, Danilo offers to dance with
her after all, but she refuses, so he dances by himself. |
|
ACT II. The evening of the next day, guests are gathered in the garden of
Hanna's mansion, where she has promised a real Pontevedrian
party. She interrupts the folksinging and dancing to sing the
ballad of Vilja, a forest nymph who fell in love with a mortal.
When she tells Zeta she is importing dancing girls to entertain
Danilo in the style of Maxim's cabaret, the baron
gets his hopes up: Hanna seems interested in Danilo. The latter appears and
joins Hanna in verses about a couple going for a romantic ride
in a carriage, but the gentleman seems unwilling to get the
lady's message of acceptance. Zeta asks his
aide, Njegus, and
Danilo to meet him in the summerhouse at eight for a conference.
With some other men from the party, they reflect happily on how
difficut it is
to figure out women. Hanna tests Danilo's
interest by asking whether she should feel free to marry the man
of her choice.
They wander off, leaving Valencienne with
Camille; having decided
to break off with him, she
reluctantly
means to persuade him to propose to Hanna. Camille asks why the
flower of their romance must
fade so soon. She replies that one
evening remains before they must part, and they will spend it in
the summerhouse. When Zeta appears for the conference, Njegus
— having seen the lovers enter the summerhouse — rescues
Valencienne through the back door. Zeta thinks he saw his wife
in there; meanwhile, though, Hanna has taken her place — to
the jealous Danilo's annoyance, since he assumes she is having a
tryst with Camille. When Camille repeats his protestations of
love
to keep up the pretense, Valencienne is shocked by his
fickleness. Enjoying the joke, Hanna announces her engagement to
Camille. At first Danilo pretends
nonchalance, saying marriage
is a private matter, not subject to diplomatic opinion, but as
rage gets the better of him, he recites a warning fable about a
princess who ruined herself
to spite her lover, then heads for
Maxim's to forget his troubles. |
|
ACT III. Later that night, Njegus has transformed Hanna's
parlor into a replica
of Maxim's, complete with dancing girls, including Valencienne.
When Danilo is brought in, he accepts the illusion and is
greeted by the girls. Handed a telegram confirming the imminent
ruin of the Pontevedrian treasury, Danilo bows to patriotic duty
and officially
forbids her marriage, then learns with joy that
she never meant to marry Camille. Admitting his own love, he
waltzes with her. Meanwhile, Zeta figures out (with the help of
a
telltale fan) that it was really his wife in the summerhouse;
announcing he will divorce her, he proposes to Hanna.
Under her
late husband's will, Hanna cautions, she will lose her fortune
if she remarries. Delighted, Danilo wants to marry her, but she
adds that she will lose it because it will pass to her new
husband. Laughingly, he resigns himself to his
fate, saving the
fortunes of his country at the same time. Valencienne's standing
with her husband is restored by her inscription on the fan —
"I am a respectable wife" — and all ends with a
recapitulation of the men's ode to the delightful enigma that is
woman.
|
|
|
|
|
|
GLOSSARY |
|
ABRIDGED PLOT
ruler:
someone who commands (gobernante)
wealthy:
rich (rica, adinerada)
suitors:
men who court women (pretendientes)
she will bankrupt:
she will ruin financially (ella arruinará financieramente)
foreigner:
someone who comes from a foreign country (extranjero)
to woo: to
make amorous advances (cortejar)
lavishes: expend profusely
(se deshace en)
feigns: makes believe (finge)
ACT I
takes place:
happens (tiene lugar)
a toast to: a drink in honor of (un brindis en
honor de)
in absentia: absent (ausente)
attaché: a diplomatic specialist (agregado)
sojourn:
a
temporary stay (estadía)
tiny: very small (diminuto)
is quite aware of: knows all about (está al
tanto de)
on behalf of: as a representative or agent of (en nombre
de)
balking: frustrating (frustrándose)
he no sooner makes himself comfortable (no bien se pone
cómodo)
forbade: prohibited (prohibió)
to forbid/forbade/forbidden/forbidding (prohibir)
duty:
obligation (deber)
exchequer: the funds of a government (hacienda
real, fondos de gobierno)
scares the other men away: frightens the other men
(espanta a los otros hombres) |
ACT II
gets his hopes up: recovers his hopes (recobra
sus esperanzas)
aide:
military assistant (ayudante)
to
figure out: to
understand (entender)
they wander off: they
move around (se desplazan)
to break off with
him: to interrupt her relationship
with him before planned (terminar con él)
reluctantly:
with hesitation (de mala gana, a regañadientes)
fade: extinguish (extinguirse, desaparecer)
a
tryst:
a date (una cita amorosa)
to keep up the pretense:
to give a false appearance (para
mantener las apariencias)
fickleness:
inconstancy (inconstancia)
nonchalance:
indifference (indiferencia)
rage:
intense anger (rabia)
to spite:
to hurt the feelings of
(para herir, para lastimar)
ACT III
parlor:
reception room (sala de
recepción)
forbids:
prohibits (prohibe)
waltzes:
dances (baila)
telltale fan:
a gossiping fan (abanico
delator)
under her late husband's will:
in accordance with his dead
husband's will (de acuerdo con el testamento de su difunto
esposo)
fate:
destiny, doom (destino) |
|
|
|
|
MAS "ARGUMENTOS DE OPERA"
FORO
INICIO |
|