LA WEB DE READING COMPREHENSION PREFERIDA POR LOS HISPANOHABLANTES

To get information in Spanish place the arrow of your mouse on the highlighted words without clicking.
Para obtener información en español acerca la flecha de tu ratón a las palabras o frases resaltadas.

CUBA: CONNIE MOLIT

Monica Molton

Some money
under a blouse

I had a baby a year ago. Now that I have a family, I’d like to get my own house. That’s the American dream, isn’t it? I want a yard where my daughter can play and where she has room to grow into a strong woman.

When I came from Cuba to the United States I had no credit. I applied for credit cards but I was denied because they said I had no credit history. So when I needed to shop for expensive items, I would carry large amounts of cash that I carried in a money belt I kept hidden under by blouse.

One day I had bought more than $200 in merchandise. When it came time to pay, I told the cashier, in my broken English, ‘Now I go around and take money.’ I meant that I wanted to go behind the counter to lift my blouse and take the money out.

So, I put my hand under my coat. But the cashier thought I wanted to steal her money and that I had a weapon with me. She put her hands in the air and opened the register. When I took out my fat roll of $20 bills and paid her we shared a good laugh.

Can you imagine it?

GLOSSARY

own: propia
yard: patio
to grow into: para convertirse en
applied for: apliqué para, solicité
I was denied: me lo rechazaron
to shop for: comprar, adquirir
items: artículos
would carry: llevaba, solía llevar
amounts of cash: cantidades de efectivo
hidden: ocultas, escondidas
merchandise: mercadería

it came time to pay: llegó el momento de pagar
broken English: inglés chapurreado
counter: mostrador
to steal: robar
weapon: arma, revólver
put her hands in the air: levantó las manos
register: caja registradora
fat roll: grueso rollo, fajo de billetes
shared: compartimos

 

MAS "GENTE EXITOSA"   FORO   INICIO