spice up: make more interesting (realzar, hacer más
interesante)
sentence: used here in a double sense. It means "several
words following the rules of a language" (oración),
but also "the period of time a prisoner is imprisoned")
(condena)
wedding march: nuptial song (marcha nupcial)
a male: a man (un macho, un hombre)
overheard: heard without the knowledge of the
speakers (oido por casualidad)
auction sale: public sale of something (remate) |
muddy: dirty with mud (embarrados)
speaker: orator, lecturer (conferenciante)
Greyhound: a famous commercial bus company all over the
United States (autobuses de larga distancia en Estados Unidos)
pity: have compassion on (siente pena por)
kinda: to some extent (hasta cierto punto)
turned out: used in a double sense here, this phrasal verbs
has two meanings, "to produce" (dió, entregó) and "to expel"
(expulsar)
you're telling me (justamente tú me lo dices) |